Hồ có tên dài và khó đọc nhất thế giới
Bạn sẽ không phát hiện được lỗi chính tả của cái tên trên tấm bảng này? |
Có lẽ bạn sẽ không phát hiện được lỗi chính tả của cái tên trên tấm bảng này. Hồ này được biết đến từ khá sớm với nhiều tên gọi khác nhau như Chabanaguncamogue, Chaubanagogum, và Chaubunagungamaug. Các nhà sử học đều nhất trí là những cái tên này đều mang chung một ý nghĩa “Hồ câu cá sát biên giới”. Đây là nơi tập trung của bộ lạc người da đỏ Nipmuc. Hồ đổi thành tên hiện tại khi người Anh chiếm vùng đất này làm thuộc địa. Lúc đó một người Anh tên là Samuel Slater bắt đầu xây dựng một nhà máy gần ngôi làng Manchaug, gọi ngắn gọn là Monuhchogoks. Từ đó người da đỏ gọi hồ này là Chargoggaggoggmanchoggagogg với ý nghĩa “Người Anh ở Manchaug”. Không lâu sau đó, tên hồ xuất hiện trên bản đồ thị trấn Dudley năm 1795. Năm 1831, cả Dudley và Oxford – hai vùng tiếp giáp hồ cùng điền lên bản đồ cái tên Chargoggaggoggmanchoggagogg, nhưng một cuộc khảo sát về cái hồ năm 1830 lại ghi nhận cái tên cổ Chaubunagungamaugg.
Một nhà hàng mang tên hồ Chargoggagoggmanchauggagogg chaubunagungamaugg |
Quang cảnh mặt hồ |
Sau đó, một số người quyết định ghép tên nguyên gốc do người da đỏ đặt Chaubunagungamaugg cùng với tên mới Chargoggagoggmanchoggagogg, và ý nghĩa hoàn chỉnh của nó là “Người Anh ở Manchaug tại Hồ câu cá sát biên giới” hay chính là Chargoggagoggmanchauggagogg chaubunagungamaugg. Biên tập viên Laurence J. Day của tờ Webster Times đã gọi cái hồ một cách dí dỏm là “Bạn câu cá bên phía bạn, tôi câu cá bên phía tôi, và không ai câu cá ở giữa”.
Hồ này được tạo nên từ sự rút lui của các dòng sông băng trong thời kỷ băng hà cuối cùng và được bổ sung nước từ các dòng suối. Đến tham quan khu vực này là một cách tuyệt vời để dành thời gian với thiên nhiên. Có một vài con đường mòn đi bộ với phong cảnh tuyệt đẹp. Du khách tới đây thường khám phá các đầm lầy xung quanh hồ để tìm kiếm động vật hoang dã hay bơi lội và chèo thuyền trên hồ.
Leave a Reply